第28集播客配图

萨莫奈人所处地理位置图

李维在他的巨作《自建成以来》第六卷的前言中这样写道:

从罗马建城到他先有王,再有执政官、独裁官、十人委员会、和具有协议权的军团长统治的罗马人的历史,对外战争和国内冲突,我已在前五卷中阐述过。

这段历史模糊不清,因为时间久远,好像遥远的事物因距离遥远而难以辨认,还因为那个时代的文字记载-历史唯一可靠的保证-匮乏。还因为即使记载存在于祭祀的记录以及国家和私人的档案中,却大多已毁于这座城的大火。

从此以后,这座城市在它自己的骨灰上重生,这一次,它更加健康,更有活力,罗马在城内城外的成就,也将以更清晰更真实地方式记录下来。

The transactions of the Romans, from the creation of the city of Rome to the capture of it, first under Kings, then under Consuls and Dictators, Decenvirs and Tribunes with consular powers, their wars abroad, their dissensions at home, all of this, I have exposed in five books.

Themes and events were obscured, both because of their great antiquity, as if they were objects that from their great distance I can hardly perceive, as well as because in those times the use of the letters, the only faithful guardian of the memory of events, was inconsiderate and rare.

Moreover, what was contained in the remarks of the Pontifex, and other public and private records, was all lost during the fires that our city had to endure.

Henceforth, from this second origin of the city, which was born from its own ashes, this time healthier and more vigorous, the achievements of Rome — within Rome and abroad, will be narrated with more clarity and authenticity.

罗马军团改制 – 扩展介绍
早期罗马军团编制罗马不是一天建成的。早期罗马人非常弱小,他们的作战方式仿效东方强大的希腊城邦,以希腊古典方阵作战,形成了初期罗马军团。军团的装备如同希腊式重步兵,他们身着厚重的铠甲,手持大圆盾和长矛排列成行,如墙而进,撞击敌人。
后来在与高卢人的作战过程中,希腊古典方阵灵活性差的弊端暴露无遗。
卡米卢斯将军对这种希腊式重步兵的编制进行了调整,最终形成了青年兵(Hastati)、壮年兵(Principes)、后备兵(Triarii)、轻步兵(Velites)、骑兵(Equites)混编的早期罗马军团。但弊端也十分明显,因为成为一名正式的军团士兵要求实在过于苛刻。
卡米卢斯还改革罗马军制,从此罗马军团作战的方式,从希腊-马其顿式的长矛方阵,改为用盾牌和短剑的三线式战术组织。这个基本形式一直延续到后世帝国时代。
  • 轻步兵(Velites)
    缺乏训练,盔甲简陋,装备标枪、90公分直径左右的盾和近身用短刀,有在头盔外带狼皮头盔(Galea)的习惯。
  • 青年兵(Hastatii)
    缺乏战斗经验,组成军团的第一横列。装备两支标枪(前期为一支轻标枪Pila,一支重标枪Pilum;公元2世纪后就只携带一种)、一支宽刃短剑(Gladius)和一个卵形盾牌(Scutum)。
  • 壮年兵(Principes)
    年龄在三十岁左右,为军队的核心,组成军团的第二横列。武器与青年兵同,盔甲由于年龄与财产也许更好。
  • 成年兵(Triarii)
    年龄最大,经验最丰富。通常构成军队的后备队。组成军团的第三横列。以传统希腊重步兵姿态上阵,装备长矛与长盾。
  • 骑兵(Cavalry)
    在装备都要靠自己准备的义务兵时代,只有最富有的人才能负担起马匹,这意味着他们数量稀少,通常只用来侦查与传令。装备骑枪与小圆盾。

第28集:塔尔皮亚之岩

— 没有一个罗马人想要回到王政时期,就连恨透了元老院且负债累累的平民阶级也不愿意。

被几乎烧成灰烬的罗马将像野草一样“春风吹又生”,而挽救罗马的两名无可争议的英雄马尔库斯·曼利乌斯·卡皮托利努斯和马尔库斯·福利乌斯·卡米卢斯却落得截然相反的下场。

拉丁语单词

Idem,这个拉丁语短语相当于英语中的:too 或者 as well。
详细解释请收听第29集播客。

播客原文摘录:


Hello,大家好,欢迎收听《话说罗马》。

第28集 – 塔尔皮亚之岩

前面我们用了三集节目看了罗马建成以来最黑暗的时刻,高卢人大战罗马的故事告一段落。在上一集节目中,卡米卢斯以“救世主”的姿态重回罗马,赶走了高卢人,改变了这座城市的命运。高卢人几乎烧毁了城里能找到的所有文字书籍,罗马历史在高卢人走后,可以说是从零开始,翻开了一个新的篇章。

李维在他的巨作《自建成以来》第六卷的前言中这样写道:

“从罗马建城到他先有王,再有执政官、独裁官、十人委员会、和具有协议权的军团长统治的罗马人的历史,对外战争和国内冲突,我已在前五卷中阐述过。

这段历史模糊不清,因为时间久远,好像遥远的事物因距离遥远而难以辨认,还因为那个时代的文字记载-历史唯一可靠的保证-匮乏。

还因为即使记载存在于祭祀的记录以及国家和私人的档案中,却大多已毁于这座城的大火。

从此以后,这座城市在它自己的骨灰上重生,这一次,它更加健康,更有活力,罗马在城内城外的成就,也将以更清晰更真实地方式记录下来。”
在我的网站和微信公众号中,你可以看到这段文字的英文原文。

从开始到今天这集节目,我很多次提到:罗马早期历史没有留下文字记载,我们所讲的故事也大多是传说,没有确凿的证据支持。现在可以说罗马历史终于守得云开见月明,以后在节目中我们可以更加真实的还原和讲述历史事件。

先来看看上一集提到的拉丁语单词。

[…]

第27集播客配图

克罗阿西娜 Goddess Cloacina
下水道女神 Goddess of the Sewers

罗马人和高卢人达成停战协议,缴纳黄金

法国著名画家保罗·贾敏的油画

塞西亚城地理位置图

第27集重点词汇双语对照

中文英语/拉丁语
克罗阿西娜Goddess Cloacina
波伊娜Goddess Poena
特姆派斯塔特斯Goddess Tempesta
牲口市场Cattle Market
败者为寇Vae Victis
保罗·贾敏Paul Jamin

上一集播客配图 — 下一集播客配图

第27集:铁和黄金之争

— 卡米卢斯在最后关头救世主一般地出现了,不仅夺回了黄金,还让高卢人拿命来偿。

一场罗马历史上的耻辱终于结束,布伦努斯和他的高卢人落荒而逃,卡米卢斯用铁拳保住了罗马,赶走了高卢人。但是伤痕累累的罗马重建却是仓促而混乱的。由此罗马演变成了一座不可治愈的城市。

拉丁语单词

Virtute Et Armis,这个拉丁语短语相当于英语中的:By valor and arms。靠勇气与武器。详细解释请收听第28集播客。

播客原文摘录:


Hello,大家好,欢迎收听《话说罗马》。
第27集 – 铁和黄金之争

在上一集节目中,我们说到罗马元老院派出军事保民官昆图斯·苏尔皮基乌斯去和高卢酋长布伦努斯谈判。

经历了持久战的双方都已经精疲力竭,每天都有人抗不下去,尸体越堆越高,不论是坚守城寨的罗马人,还是横扫罗马城的高卢人,此时都可以说是“压力山大”,估计是比罗马七座山加起来都要大。罗马一方,这时真的是伸长了脖子等着随时可能到达“救星”的卡米卢斯。

现在让我们一起想象一下罗马城的惨状。高卢人把堆积如山的尸体进行焚烧,罗马城内的大竞技场变成了高卢人的临时火葬场,恶臭和浓烟不断地从这里传来。

之前提到了,公元前390年7月19日,阿里亚河之战罗马惨败的第二天高卢人来到罗马城,烧杀抢掠几天之后,便开始围攻卡比托利欧山,持久战持续了将近七个月。就是说高卢人在罗马,从夏天一直待到了冬天。

这一年,罗马的冬天格外温暖,好像是下水道女神克罗阿西娜故意把罗马的排污系统堵塞住,污水不能顺畅地排走,细菌和病毒的繁殖传播自然加倍。

如果这时来一场暴风雨,至少可以有利于减少通过空气传播的致命病毒,雨水也能帮助更新下水系统。但是风暴女神波伊娜似乎和主管惩罚的女神特姆派斯塔特斯联手,整个冬天偏偏一场暴风雨都没有。

获胜的天时地利人和,高卢人真是一样也没占。从罗马牲口市场,到卡佩纳门,整个城的东南边,不断发生着焚烧,城市建筑和民宅已经所剩无几。

此时,高卢人和罗马人正讨价还价地谈判,停战交易的进行也要接近尾声了,而马尔库斯·福利乌斯·卡米卢斯准备离开维爱,在罗马人挣扎和放弃的边缘时刻,卡米卢斯救世主一般地出现了,拯救了罗马这片废墟。这一切是如何发生的呢,就请你跟随我们的节目听一听不同版本的解读。

[…]

第26集播客配图

科里纳城门图片 (Porta Collina)及位置图(如图二所标示位置)

罗马人躲避的卡比托利欧山(Capitoline Hill)
以及故事中盖乌斯·法比乌斯·德尔苏欧前往祭祀神灵的
奎利纳莱山(Quirinal Hill)在罗马七丘中的位置图
高卢人刺杀端坐在自家门廊内的老人

高卢人夜袭城寨时,神圣的鹅叫醒睡着的罗马士兵

马其顿的阿吉德王朝

波斯帝国的阿契美尼德王朝

公元前401年,小居鲁士Cyrus the Younger欲篡夺王位,和哥哥阿尔塔薛西斯二世Artaxerxes II 在库那克萨交战Battle of Cunaxa,小居鲁士战死

伯罗奔尼撒战争Peloponnesian War中
伊哥斯波米塔战役Battle of Aegospotami
科林斯战争Corinthian War
伊比利亚半岛上的希腊人的恩波里翁Emporion
腓尼基人控制的塔特苏斯Tartessos的加的斯Gadir
迦太基人的新迦太基或者叫卡塔赫纳Cartagena

埃及第29王朝的首都门德斯(Mendes)

第26集重点词汇双语对照

中文英语/拉丁语
科里纳城门Porta Collina
马尔库斯·帕皮利乌斯Marcus Papirius
奎里纳莱山Quirinal Hill
盖乌斯·法比乌斯·德尔苏欧Gaius Fabius Dorsuo
昆图斯·凯迪修斯Quintus Caedicius
百夫长Centurion
高米纽斯·庞提乌斯Cominius Pontius
马尔库斯·曼利乌斯·卡皮托利努斯Marcus Manlius Capitolinus
昆图斯·苏尔皮基乌斯Quintus Sulpicius
疟疾Malaria
腓力二世 (马其顿)Phillip II 
阿奇拉一世Archelaus of Macedon
阿尔塞塔斯二世Alcetas II
阿吉德王朝Argead dynasty
伯罗奔尼撒战争Peloponnesian War
古希腊的Hellenic
雅典式民主Athenian Democracy
苏格拉底Socrates
斯巴达寡头Spartan Oligarchy
伯里克利Pericles
柏拉图Plato
亚里士多德Aristotle
希尔卡尼亚Hyrcania
大流士二世Darius II
帕瑞萨娣丝Parysatis
小居鲁士Cyrus the Younger
阿尔塔薛西斯二世Artaxerxes II 
提萨斐尼Tissaphernes
幼发拉底河Euphrates
巴比伦尼亚Babylonia
吕底亚总督Satrap of Lydia
阿契美尼德王朝Achaemenid Dynasty
薛西斯Xerxes
尼斐利提斯一世Nepherites I
阿米尔塔尼乌斯Amyrtaeus
卡纳克神庙Karnak
门德斯Mendes
穆提斯Muthis
埃瓦戈拉斯Evagoras I
萨拉米斯国王King of Salamis
塞浦路斯岛the island of Cyprus
第二次西西里战争the Second Sicilian War
西班牙(罗马行省)Hispania
伊比利亚Iberia
哈米尔卡·巴卡Hamilcar Barca
比利牛斯山Pyrenees
伊哥斯波塔米战役Battle of Aegospotami 
库那克萨之战Battle of Cunaxa
科林斯战争Corinthian War
《安塔西达和约》Peace of Antalcidas
西西里的狄奥多罗斯Diodorus Siculus
希腊布匿战争Greco-Punic Wars
卡塔赫纳Cartagena
塔特苏斯Tartessos
恩波里翁Emporion
比斯开湾Bay of Biscay

节目第三部分所涉及的罗马统治者列表

List of Consuls, Dictator, Decemvirs, Military Tribunes (From509 BC to 390 BC)
执政官,独裁官,十人委员会,军事保民官列表 (公元前509年 - 公元前390年)
Name - ENG姓名 - Chinese年份/YearPosition/职位
Lucius Junius Brutus卢修斯·尤尼乌斯·布鲁图斯509BCConsul/执政官
Lucius Tarquinius Collatinus卢修斯·塔克文·科拉提努斯509BCConsul/执政官
Publius Valerius Publicola普布利乌斯·瓦列利乌斯·普布利科拉508BC & 507BCConsul/执政官
Spurius Lartius斯普里乌斯·拉提乌斯506BCConsul/执政官
Titus Herminius Aquilinus提图斯·赫尔米尼乌斯·阿基利努斯506BCConsul/执政官
Agrippa Menenius Lanatus阿格里帕·梅奈纽斯·拉纳图斯503BCConsul/执政官
Aulus Postumius Albus Regillensis奥卢斯·珀斯提密乌斯·阿尔比努斯·里吉尔雷恩西斯496BCConsul/执政官
Appius Claudius Sabinus Regillensis阿庇乌斯·克劳狄·萨比努斯495BCConsul/执政官
Publius Servilius Priscus普布利乌斯·塞尔维利乌斯·普里斯库斯495BCConsul/执政官
Manius Valerius Maximus 马尼乌斯·瓦雷列乌斯·马克西姆斯494BCDictator/独裁官
Gaius Julius Julus盖尤斯·尤利乌斯·尤卢斯489BCConsul/执政官
Spurius Cassius Viscellinus (Third Time) 斯普里乌斯·卡西乌斯486BCConsul/执政官
Marcus Fabius Vibulanus (Twice)马尔库斯·法比乌斯·维布拉努斯483BC & 480BCConsul/执政官
Gnaeus Manlius Cincinnatus格涅乌斯·曼利乌斯·辛辛纳图斯480BCConsul/执政官
Caeso Fabius Vibulanus 凯索·法比乌斯·维布拉努斯479BCConsul/执政官
Gaius Horatius Pulvillus (Twice)盖尤斯·贺拉提乌斯·普尔维鲁斯477BC & 457BCConsul/执政官
Lucius Quinctius Cinncinatus卢修斯·昆克修斯·辛辛纳图斯458BCDictator/独裁官
Titus Romillius Roccus Vaticanus提图斯·罗米利乌斯·罗库斯·瓦提卡努斯455BCConsul/执政官
Appius Claudius Crassus阿庇乌斯·克劳狄·克拉苏451BCConsul/执政官
Titus Romillius Roccus Vaticanus提图斯·罗米利乌斯·罗库斯·瓦提卡努斯451BCDecemvirs/十人委员会
Appius Claudius Crassus阿庇乌斯·克劳狄·克拉苏450BCDecemvirs/十人委员会
Lars Herminius Aquilinus拉斯·赫尔米尼乌斯·阿基利努斯448BCConsul/执政官
Titus Quinctius Capitolinus Barbatus (Forth Time)提图斯·昆克修斯·卡皮托利努斯·巴尔巴图斯446BCConsul/执政官
Aulus Sempronius Attratinus奥卢斯·塞姆普罗尼乌斯·阿特拉提努斯444BCMilitary Tribunes/军事保民官
Lucius Quinctius Cinncinatus卢修斯·昆克修斯·辛辛纳图斯439BCDictator/独裁官
Gaius Julius Julus (Second Time)盖尤斯·尤利乌斯·尤卢斯435BCConsul/执政官
Marcus Fabius Vibulanus 马尔库斯·法比乌斯·维布拉努斯433BCConsul/执政官
Lucius Sergius Fidenas卢修斯·塞尔吉乌斯·菲德纳斯433BCConsul/执政官
Quintus Fabius Vibulanus Ambustus 昆图斯·法比乌斯·维布拉努斯·安蒲斯图412BCConsul/执政官
Quintus, Numerius and Caecus Fabius Ambustus格涅乌斯,努美利乌斯和昆图斯·安蒲斯图390BCMilitary Tribunes/军事保民官

马其顿阿吉德王朝

阿吉德王朝 Argead dynasty
姓名-中文Eng Name在位时间
卡拉努斯Caranus808–778 BC
科伊诺斯Koinos778–750 BC
提里马斯Tyrimmas750–700 BC
佩尔狄卡斯一世 Perdiccas I700–678 BC
阿尔吉乌斯一世Argaeus I678–640 BC
腓力一世 Philip I640–602 BC
埃尔罗普斯一世Aeropus I602–576 BC
阿尔塞塔斯一世Alcetas I576–547 BC
阿敏塔斯一世Amyntas I547–498 BC
亚历山大一世 Alexander I498–454 BC
佩尔狄卡斯二世Perdiccas II454–413 BC
阿奇拉一世 Archelaus413–399 BC
克拉特鲁斯 Aeropus II399–396 BC
奥雷斯特斯Orestes399–396 BC
阿奇拉二世Archelaus II396–393 BC
阿敏塔斯二世Amyntas II393 BC
保萨尼阿斯Pausanias393 BC
阿敏塔斯三世Amyntas III393 BC
阿吉乌斯二世Argaeus II393–392 BC
阿敏塔斯三世 复位Amyntas III392–370 BC
亚历山大二世 Alexander II370–368 BC
托勒密一世Ptolemy I368–365 BC
佩尔狄卡斯三世 Perdiccas III365–359 BC
阿敏塔斯四世 Amyntas IV359 BC
腓力二世Philip II359–336 BC
亚历山大三世(亚历山大大帝)Alexander III336–323 BC
安提帕特Antipater334–323 BC
腓力三世Philip III Arrhidaeus323–317 BC
亚历山大四世Alexander IV323–310 BC

波斯第一帝国 – 阿契美尼德王朝

Achaemenid Empire (From550 BC to 330 BC)
阿契美尼德王朝 / 波斯第一帝国 (公元前550年 - 公元前330年)
Name - ENG姓名 - 中文年份/YearNotes/备注
Four unattested kings ruled as satraps to the Neo-Assyrian Empire & the Median Empire
米底王国/ 新亚述帝国时期 没有确切记载的四位国王
Achaemenes阿契美尼斯约680BC-675BC阿契美尼德王朝的祖先
Teispes泰斯帕斯约675BC-640BC阿契美尼斯之子,安善国王(King of Anshan)
Cyrus I居鲁士一世约640BC-580BC泰斯帕斯之子,安善国王。
Cambyses I冈比西斯一世约580BC-559BC居鲁士一世之子,居鲁士大帝之父。安善国王。
13 attested kings During 220 Years during the 220 years of t he Achaemenid Empire 's existence
阿契美尼德王朝 220年间的十三位有记载的国王
Cyrus the Great居鲁士大帝560–530 BC阿契美尼德王朝之父。打败了3个帝国,即米底、吕底亚和巴比伦,冈比西斯一世之子。建立波斯第一帝国。
Cambyses II冈比西斯二世530–522 BC居鲁士大帝之子,征服埃及。
Bardiya/Smerdis伪巴尔迪亚/高墨达522 BC谎称为居鲁士二世之子巴尔迪亚,篡位冈比西斯二世。
Darius I大流士一世522–486 BC阿尔沙米斯之孙,希斯塔斯帕之子
Xerxes I薛西斯一世486–465 BC大流士一世之子
Artaxerxes I阿尔塔薛西斯一世465–424 BC薛西斯一世之子
Xerxes II薛西斯二世424 BC (45 days)阿尔塔薛西斯一世之子
Sogdianus塞基狄亚努斯424–423 BC薛西斯二世同父异母的兄弟
Darius II大流士二世423–405 BC薛西斯二世同父异母的兄弟
Artaxerxes II阿尔塔薛西斯二世405–358 BC大流士二世之子
Artaxerxes III阿尔塔薛西斯三世358–338 BC阿尔塔薛西斯二世之子(丧失埃及统治权五十年后征服埃及)
Artaxerxes IV阿尔塔薛西斯四世338–336 BC阿尔塔薛西斯三世之子
Darius III大流士三世336–330 BC大流士二世之曾孙


上一集播客配图 — 下一集播客配图

第26集:年度工作报告(公元前390年)

– 在卡比托利欧山上坚守的罗马人看着罗马城内一幕幕灾难的发生,他们的意志被悲痛磨练的越发坚强了。

本集年度工作报告分为三部分,第一,高卢人攻占了罗马城,却怎么也攻不下卡比托利欧山上的城寨和神庙,没有见到遍地黄金的布伦努斯和躲在山上的罗马人展开持久战。第二,我们跟随雄鹰飞出罗马,去看看公元前390年,外面的世界发生着什么。第三,回顾从罗马共和国成立119年以来的统治者。

播客原文摘录:


Hello,大家好,欢迎收听《话说罗马》。
第26集 – 年度工作报告(公元前390年)
上一集节目中,我们说到布伦努斯率领的高卢大军是如何一路来到罗马城门口的,而罗马城门大开,无人把守。
这一集是特别节目:年度工作报告(公元前390年),内容分为三部分:
● 第一部分,接着上一集的故事讲讲:布伦努斯到达罗马城门口后发生了什么。
● 第二部分,我们将从罗马出发,跟随雄鹰顺时针去周游世界。
途径意大利半岛北部的伊特鲁里亚,达尔梅希亚,马其顿,小亚细亚,叙利亚,巴勒斯坦,埃及,北非迦太基,然后转回伊比利亚半岛的西班牙,高卢,最后从高卢返回罗马。
我们也会去地中海距离意大利半岛最近的三个岛屿:西西里岛,科西嘉和撒丁岛去看一看,看看那里在此时有没有什么大事发生。
● 第三部分,从第13集的年度工作报告(公元前509年)到这一集,我们的节目跟随罗马走过了119年,在节目的最后一部分,我将列出这119年间罗马的统治者,其中有:执政官,十人委员会,独裁官和军事保民官。当然不是每一年和每一个人我都会提及。
如果你想看到我节目中所列出的详细表格,你可以搜索微信公众号:话说罗马。在公众号下方的菜单栏“话说罗马”中进入“播客主页”就可以看到每一集节目对应的详细附加内容。
或者登录我的网站:三www点,huashuoluoma,点com,我再重复一遍,三www点,话说罗马的全拼,点com。

[…]

第25集播客配图

波河(River Po)位置图
卡米卢斯所在地 – Ardea 阿尔代亚
家族故事中卢修斯谎称在南部Capua卡普阿和埃莲娜成亲

文中提到的里米尼Rimini地区,虽在意大利,但也被罗马人称为高卢人。

西西里岛的墨西拿Messana和叙拉古Syracuse位置图

克鲁西乌姆Clusium和阿里亚河之战Battle of Allia位置图

阿里亚河之战 Battle of Allia

第25集重点词汇双语对照

中文英语/拉丁语
帕皮里乌斯Papirius
埃莲娜Aeliana
大狄奥尼西奥斯Dionysius the First
叙拉古/锡拉库萨Syracuse
墨西拿Messana
凯尔特人Celtic
科蒂安山脉Cottian Alps
维佐峰Mon te Viso
波河 River Po
里米尼Rimini
亚得里亚海Adriatic Sea
克鲁西乌姆 Clusium
阿伦斯Arruns
卢库摩Lucumus
雇佣军Mercenaries
马尔库斯·法比乌斯·安蒲斯图 Marcus Fabius Ambustus
大祭司Pontifex
美国联邦最高法院Supreme Court
格涅乌斯Gnaeus
努美利乌斯Numerius
昆图斯Quinctius
阿里亚河Allia River
塞西亚Caisra /Caere
贾尼科洛山Janiculum
卢修斯·阿尔比努斯Lucius Albinus
万民法Ius Gentium
斯特拉波Strabo

上一集播客配图 — 下一集播客配图

第25集:高卢人来了

— 没有了卡米卢斯的罗马,在阿里亚河一战惨败高卢后,城门大开,无人把守。

卡米卢斯的诅咒应验了,蛮族高卢人大军进攻罗马,原本英勇善战的罗马人极度恐慌,四处逃跑,连敌人都不敢相信胜利可以得到的这么轻松。生怕是罗马给高卢人设计的陷阱。

拉丁语单词

PRAEDIUM,这个词是拉丁语中的一个名词,是指财产,相当于英语中的estate。
详细解释请收听第27集播客。

播客原文摘录:


Hello,大家好,欢迎收听《话说罗马》。
第25集 – 高卢人来了

在上一集节目中,我们说到马尔库斯·福利乌斯·卡米卢斯在征服了维爱城之后,一夜之间,把罗马的面积和人口都翻了一番,而他自己在这场胜利后不久,迫于形势选择了流放出罗马城。

而罗马多年来的对手维爱城被征服后,几乎可以说变成了一座“鬼城”。在第二十四集维爱战争结尾处提到过:靠耕地为生的农民被留在了已经被洗劫一空的维爱城。是的,那些农民起初并没有受到罗马方面的干扰,继续着他们自给自足的生活。然而这看似平静的生活很快引起了罗马少数贪心的元老的注意。他们的农场,维持生计的所有东西都被夺走。

事实上,战后新并入罗马管辖的大部分土地和利益都落入了一小部分贵族手中。罗马觉得他们在财富,权力和能力上都胜人一筹,冠绝群雄!
但有一句俗话说的好,飞得越高,摔得越惨,这对罗马也不例外。

一会儿再聊罗马这一摔的前因后果,我们先来看看,在卢修斯家里,父亲去世后又发生了什么。

卢修斯的父亲马尔库斯去世当天早晨,他收到了从迦太基快马送来的两封信,一封家书,一封密函。当时,虽然他认出了卷在家书里的另一密函是有元老院红色封印的,但他还是要先处理完父亲的后事,等到他一个人的时候安静下来再看。

此时,卢修斯坐在窗前,打开卷轴,明明信上写着是要交给元老院的帕皮里乌斯元老,可怎么会和玛西娅从迦太基寄来的家书卷在一起到了他的手里呢。他百思不得其解。读了里面的内容后,更是一头雾水。

这封密函是给罗马发来的一个严肃警告,里面还提到了由两个卢修斯听都没听说过的部落组成的联盟要来攻打罗马。他决定给自己一点时间先来想想到底怎么办。
不久前他才和卡米卢斯一起征服了维爱,想到和卡米卢斯并肩作战的情景,不由得叹了口气。心想,如果卡米卢斯还在罗马,他也就不会这样困惑了。

他从维爱城带回来的二十几个奴隶中,一个拉丁裔的女奴和他走的很近,上集中就说到了她。这个女奴名叫埃莲娜。正当卢修斯面对这封密函不知所措的时候,埃莲娜出现在了房门口,她没有停下手中的活,用一种特别随意和自然的口吻说:

“主人,如果你的父亲还活着的话,我想就算是生死攸关的事情,他也不可能去向贵族求助。”
“我又不是我父亲!” 卢修斯立即不假思索的反驳。
说完,他意识到这正是埃莲娜在暗示他。

他应该去找元老院的贵族元老,把密函中的信息快速且如实的传递给统治阶级。
可是他还是想不通,这么一个关乎罗马命运的消息怎么会发给他这么一个不起眼的盾牌皮带和围攻射弹器配件的承包商呢。

对罗马来说,这个消息或许真的意味着凶险,他真的是要立即做点什么。你可能会觉得奇怪,这个维爱抓来的奴隶怎么什么都懂。埃莲娜在维爱陷落之前并不是奴隶,她之所以被抓了,是因为她当时被困在了烧着的房子里。卢修斯一直觉得她似乎知道很多,很想放下面子去和她商量自己拿不定主意的事情。

埃莲娜这个名字来自拉丁语:Aeliana,A-E-L-I-A-N-A。和我们熟悉的Aeneas埃涅阿斯同样,在拉丁语中,A和E连在一起放在名字的开头,第一个字母A不发音。埃莲娜在拉丁语中是“太阳”的意思。

是时候来看看上一集提到的拉丁语单词。

[…]

第24集播客配图

屠牛广场(Forum Boarium)和三门洞城门(Porta Trigemina)位置图

三门洞城门(Porta Trigemina)仿真复原图

三门洞城门(Porta Trigemina)位于图中数字10的位置
红色标线即为塞维安城墙(Servian Walls)

屠牛广场(Forum Boarium)近照

雪绒花 (Leontopodium)

得胜而归的卡米卢斯站在四匹白马拉着的战车进入罗马城

神话故事中的人物形象:船夫卡戎(Charon)

神话故事中的卡戎(Charon)载着一船亡魂度过冥河(River Styx)

传说中的卡米卢斯在法勒里城抓住欲弃城投敌的老师押送途中

第24集重点词汇双语对照

中文英语/拉丁语
普布利乌斯·科尔内利乌斯·西庇阿Publius Cornelius Scipio
斯堤克斯河 (冥河)River Styx
卡戎Charon
哈迪斯Hades
查士丁尼一世Justinian
监察官Censor
冥后珀耳塞福涅Persephone
屠牛广场Forum Boarium
阿文提诺山Aventine Hill
高山火绒草Leontopodium
三门洞城门Porta Trigemina

上一集播客配图 — 下一集播客配图

 

第24集:祖国之父

– 围攻维爱,凯旋而归的卡米卢斯站在了四匹白马拖拽的战车上进入罗马。但不久他将会从这里独自离开。

战功累累的卡米卢斯,被誉为“第二罗马奠基人”,也称祖国之父,但在罗马人的心中却是褒贬不一,在第三次维爱战争胜利后,他的故事还远远没有结束,一波三折也不足以形容这位传奇人物的人生。

拉丁语单词

Vagitus,这个词是拉丁语中的一个名词,是指婴儿出生后的第一声啼哭。
详细解释请收听第25集播客。

播客原文摘录:


Hello,大家好,欢迎收听《话说罗马》。

第24集 – 祖国之父

“父亲。”

尽管卢修斯的声音足够大而清晰,躺在床上的父亲马尔库斯依然一动不动,他没有听见。这次他把一只手轻轻地放在老人肩上,非常轻柔,生怕太突然或太用力会惊吓到父亲。附下身说:“父亲,我回来了。”

马尔库斯微微睁开眼睛,看到儿子,脸上立刻露出了笑容。

“孩子,你们打赢了么?”

“是的,父亲。” 卢修斯自豪地说。
“我们赢了,那里被毁的不成样子。看,我给你带回了这个。” 说着,他把手中的卷轴拿到父亲眼睛的高度。不等父亲开口,就迫不及待地说:“这是拉伸和延展动物皮革机器的构造图。”

他的语气中有自豪和炫耀,因为胜利而归,还带回了对家里皮革生意有利的图纸;也有羡慕和惊讶,因为维爱人皮革和机械制造工艺的先进程度是罗马所不能及的。

事实证明,伊特鲁里亚人在各个领域都要比罗马人先进得多,缴获的很多战利品对罗马的科学家和工程师来说,具有巨大的借鉴价值。从如何建造有三个中心点的拱门,到如何改进城市的下水道系统;从如何处理管道漏水,到如何用一个人的力量就能扬起船帆;几乎维爱的所有东西对当时的罗马来说都是新鲜事物。

“父亲,这机器甚至可以拉伸驯鹿皮。我们有了它,就能做更多的东西。”他越说越兴奋。老马尔库斯不屑地从鼻自里“哼”了一声:“驯鹿,再过几年,你就看不到驯鹿了。” 很快,卢修斯就会明白,爸爸的话是真的。

查阅《气候文明史》了解到,在欧洲曾经历了类似于东亚所经历的寒冷期,并在公元前1000年至600年时达到极冷。希腊盛行厚装以及遍及欧洲的人口南迁,都有力的证明了这一时期欧洲气候的寒冷。

罗马人对台伯河周期性的结冰记载,一直持续至公元前二世纪早期。李维在作品中曾记录了公元前398年,台伯河结冰。在第21集中说到的,公元前四世纪,欧洲气温骤降,给罗马带来了饥荒和瘟疫。

后来随着气候的好转,整个亚平宁半岛一直到最北端,到处都在种植葡萄和马林果,包围罗马城的山毛榉树林也退到高山上,罗马人便再也看不见驯鹿和雪绒花了。

看到儿子说的起劲,父亲打起精神,问道:“说说吧,你们是怎么打进城的?”

“父亲,你是不会相信的,这场仗打的简直是神了,一定是多亏各路神灵相助。” “你知道独裁官下令挖了一条隧道通进维爱城吧,但你一定猜不到隧道的出口在哪儿,连我们都是直到从里面出来才发现,隧道出口就在城中心的朱诺神庙下面。” “我是第九个从隧道里出来的,那时候,神庙里只剩下两三位祭司活着了。” 卢修斯像个孩子一样讲的神采奕奕。

他还给父亲讲了罗马人在胜利后是怎么把朱诺神像一路拖回罗马城。老人听着,轻轻地叹了口气,无奈地摇了摇头。他太激动了,没有注意到父亲的反应,问道:“爸爸,你怎么想?还有啊,我们睿智的独裁官还请神灵帮助安抚了阿尔巴诺湖泛滥的湖水。”

老人深深地叹了口气。忍不住开口:“你这是被独裁官的一面之词蒙蔽了。不要什么都相信。我知道的可不是这样,什么神灵相助,什么抓住了维爱城内的占卜师,都是骗人的…”

“那元老们还派人去了德尔斐,还有…” “德尔斐?” 老人打断了他的话,“别逗我了,我看你简直是个11岁的白痴!” 马尔库斯的脸上显示出的愤怒让卢修斯吓了一跳,原本苍白的脸上激动的出现了血色。

“你说的这些是讲给那些鸡鸭不分的人来听的。卢修斯,你是觉得我已经老到脑子坏了么?还有,别在我面前说那个卡米卢斯的好话,他和辛辛纳图斯一样,都是贵族阶级,永远不可能帮助平民!”

他知道父亲只有在真正生气的时候才会称呼他的大名。他吓的不敢作声,心里暗想,父亲怎么会知道这么多,和他在战场上听到见到的完全不一样,到底真相是什么?

那我们说完上一集提到的拉丁语单词继续讲。
[…]

第23集播客配图

关于第二次维爱战争起始时间的解释

第二次维爱战争发生的时间段通常有两种说法:公元前437年至公元前434年,或者公元前428年至公元前425年。这场战争的两个不同起始时间可能性的混淆,是由奥古斯都皇帝统治时期发生的政治争议引起的。

在奥古斯都皇帝时期,阿尼奥河之战中,罗马将领奥卢斯·科尼利厄斯·柯苏斯刺死维爱王拉斯·托鲁姆尼乌斯后,从他身上拿走的他的亚麻布护身衣依然作为被保存着。

按照李维记载,如果在单独对决发生时,奥卢斯·科尼利厄斯·柯苏斯是军事保民官的职位的话,那么历史事件的发生就和前者公元前437年的假设是吻合的。

当皇帝奥古斯都仔细查看这些战利品的时候,他发现,战利品的详细记录中写道:由执政官奥卢斯·科尼利厄斯·柯苏斯收缴。也就是说,战斗发生的时候,柯苏斯是当年的执政官之一。据记载,公元前428年,柯苏斯和Titus Quinctius Pennus Cincinnatus被选为执政官。所以这样看,战争发生的时间应该是公元前428年。柯苏斯作为罗马执政官率兵出战。

但争论中也有人说,这个记录中的执政官一词,有可能是在战争结束后,当选执政官以后,他自己加上的。所留存下来的记录不一定是在事发同时做出的。

李维自己写的书,上下文中多次出现了让人混淆的信息。他在书中记载了公元前426年,罗马发动了对菲德纳城的有一次围攻和占领。如果第二次维爱战争的时间点确定为公元前437年至公元前434年的话,那么李维所说的菲德纳城的第二次交锋是有可能的。

菲德纳城在第二次维爱战争结束时,落入罗马人的掌控中,应该是公元前434年,而在战争结束约八年之后,公元前426年,菲德纳城发生叛乱时很有可能的。

但是,如果我们把第二次维爱战争的时间点确定为公元前428年至公元前425年的话,那么李维记录的公元前426年的这次菲德纳城的陷落就是对相同历史事件的重复阐述。根据他对菲德纳城陷落时间的不同描述,仍然不能判断整个战争的起始时间。

在李维的《罗马史》中,他还给出了第三种可能性。有可能把第二次维爱战争这两个混淆的时间段合并,也就是说,一直从公元前437年延续到了公元前425年,看作是整个战争的过程。在菲德纳城的公元前434年第一次陷落时,双方休战。

而后,在公元前427年,菲德纳城企图摆脱罗马对他的控制,由执政官盖尤斯·塞尔维利乌斯·阿哈拉Caius Servilius Ahala和卢修斯·帕皮里乌斯Lucius Papirius Mugilanus领导罗马军队前往镇压,但是由于罗马方面指挥作战的行动的不统一,在维爱城附近被菲德纳人伏击惨败。

于是在公元前426年,马墨库斯·埃米利乌斯·马墨辛努斯Mamercus Aemilius再次被任命为独裁官,他重新组织队伍,在科林门Colline Gate外打败菲德纳敌军,于是菲德纳城再次被罗马管辖。这些描述中,虽然有很多看似重复的人物和情节,但其实并不是完全没有可能。

说了这么多种可能性,绕来绕去,可能你会觉得更乱。历史不能重演,没有同时期记载的历史更是无法考证。所以我们可以这样理解,不管是用那种可能性来定义第二次维爱战争的起始时间,最终的结果是:罗马人占领了菲德纳城,并且和其签订了为期20年的停战协议,也就是说,从可能性中最晚的结束时间公元前425年算起,直到第三次维爱战争爆发公元前405年。正好吻合停战时间。即使是从公元前434年算起,那么双方停战了三十年,超过了停战协议。这也未尝不可。

文中提到,这一系列的节目在以后的节目中还将出现两集。
这里是封面设计图预告。敬请期待。

维爱战争中所涉及的地名在地图中的对应位置标注
(地图中文标注请点击放大阅读)

攻城走廊 – 葡萄藤架 Vineae

阿尔巴诺湖

沃尔西的安克瑟神庙 Volsci – Anxur

围攻菲德纳城

第23集重点词汇双语对照

中文英语/拉丁语
拉斯·托鲁姆尼乌斯Lars Tolumnius
盖乌斯·弗拉米尼乌斯Gaius Fulcinius
图鲁斯·克里留斯Tullus Cloelius
斯普里乌斯·安提乌斯Spurius Antius
卢修斯·罗斯克乌斯Lucius Roscius
阿尼奥河River Anio
卢修斯·塞尔吉乌斯·菲德纳斯Lucius Sergius Fidenas
马墨库斯·埃米利乌斯·马墨辛努斯Mamercus Aemilius Mamercinus
法勒里城Falerii
诺亚God. Noah
诺门图姆Nomentum
门塔纳Mentana
米诺斯文明the Minoan civilization
奥尔梅克文明the Olmec civilization
墨西哥湾Gulf of Mexico
奥卢斯·科尼利厄斯·柯苏斯Aulus Cornelius Cossus
昆图斯·赛尔维利乌斯Quintus Servilius
塞尔维利乌斯·阿哈拉Servilius Ajala
卢修斯·维尔吉乌斯·埃斯奎利诺Lucius Verginius Esquilinus
特拉西那Terracina
安克瑟Anxur
卡佩纳人The Capenates
法勒里人 the Faliscans
阿尔巴诺湖Lake Albano
马尔库斯·福利乌斯·卡米卢斯Marcus Furius Camillus
马图塔神庙the temple of Mater Matuta
十一抽杀律decimatio
布伦努斯Brennus
攻城走廊Vineae
阿尔泰纳Artena

上一集播客配图 — 下一集播客配图

 

第23集:维爱,别为我哭泣

— 维爱经历了三次战争,十年围困,最终陷落,罗马终于彻底打败了北方多年的劲敌伊特鲁里亚人

完整详细地讲述了第二次和第三次维爱战争。旷日持久的十年围攻,以罗马的胜利告终,辉煌一时的伊特鲁里亚人在维爱陷落后彻底消亡。胜利后的罗马将在不久的将来遭受到建成以来最大的打击。

拉丁语单词

Ventus,这个词是拉丁语中的一个名词,是“风”的意思。
详细解释请收听第24集播客。

播客原文摘录:


Hello,大家好,欢迎收听《话说罗马》。
第23集 – 维爱,别为我哭泣

好久不见,上一集节目第22集,是第一集人物传记的特别节目,是在2018年的11月中旬和大家见面的。今天的故事继续第21集的内容往下讲。恢复到常规节目。

首先在这里,我要感谢所有支持我、鼓励我的亲人和朋友们,尤其要特别感谢喜马拉雅电台上近1500名粉丝和微信公众号上320多名粉丝,感谢你们在播客休整期间仍然不离不弃。我相信以后的节目一定不会让你们失望。

我们用了这两个月时间一起做好了《话说罗马》五百零一集的封面,改进、细化了家族故事主线里的人物关系和故事发展线索,随着罗马历史的进展,家族的时代变迁,可以说是百转千回。

新年伊始,我们的播客开工啦,《话说罗马》的英语版The Tale of Rome和西班牙语版El Cuento De Roma已经蓄势待发,将今年的节目命名为第二季。中文版《话说罗马》也将恢复更新。

这一集节目的标题有一点小变化,上一集结尾处的预告,和我原本设计的标题是:维爱陷落。而今天你们听到的是:维爱,别为我哭泣。简短给大家说一下改动的原因。
《话说罗马》的英语版The Tale of Rome中的第23集对应的是:
Don’t Cry For Me, Veii.
这个标题来源于一首著名的歌曲:Don’t Cry For Me, Argentina.
至今在意大利,当人们观看有关维爱战争或者伊特鲁里亚文明的纪录片的时候,仍然会心潮澎湃,百感交集。

这些情绪中有不舍,有伤感,也有惋惜,还有为当时辉煌的伊特鲁里亚文明感到骄傲。而这首歌的情绪正巧于此非常吻合。所以我们决定借用这个标题来表达对维爱城和伊特鲁里亚文明的纪念。
在以后的节目中,你还将两次看到这个系列的标题。
一次将在第263集:庞培,别为我哭泣。
另一次将是在整个播客的靠后的部分:第491集:罗马,别为我哭泣。
在我的网页和微信公众号中,你可以看到这个系列的封面图片预告。

今天的故事从罗马的两个敌人聊起,菲德纳和维爱。
菲德纳城可以说是台伯河以南最重要的城市,它位于台伯河下游罗马以北,是维爱城的重要的战略基地;维爱城是伊特鲁里亚最著名,也是实力最强的城市。它位于台伯河北岸,罗马以北约12公里的一个陡峭的岩石上,三面是深谷和河流,面积与罗马大体相当。

如果说台伯河是一面镜子,那么这分踞台伯河两岸的两座名城仿佛就是在照镜子。他们不仅实力相当,而且每个城市都在对岸的地盘上还占有一片土地。罗马人则在伊特鲁里亚人的城门口统治着台伯河以北的土地。长期以来,罗马和以维爱城为首的伊特鲁里亚力量都想得到台伯河口的盐场和台伯河沿岸的重镇。这也就是维爱战争的诱因。

第一次维爱战争,在第十八集-十二铜表法中曾详细说过。
战争发生在公元前477年,历时三年。结束于公元前474年。罗马著名的费边氏族,主动请缨,组织人力财力驻守在台伯河口克雷梅拉河畔。但是遭到维爱人伏击,全军覆没,唯有一个留在家中未成年的男孩延续该族后嗣。公元前474年,双方缔结为期四十年的停战协定,第一次维爱战争结束。在战争期间的,当罗马方面占上风的时候,占据了部分土地,这里被用作罗马的军事基地继续对付萨宾人。战争结束时,据史学家合理推测,维爱战胜,虽然保留了对菲德纳城的控制,但是已经有不少罗马人在这里定居了。

第二次维爱战争开始的具体时间,我查阅了很多资料,有资料显示战争开始于约公元前430年或公元前428年,李维所著《罗马史》中的记载前后发生了多次混淆,而维基百科主张以公元前438或437年的阿尼奥河之战作为第二次维爱战争的开始。

在有关战争史的学术网站:www.historyofwar.org上,明确标注着第二次维爱战争发生的时间段有两种说法:公元前437年至公元前434年,或者公元前428年至公元前425年。

感兴趣的朋友可能会问了,为什么第二次维爱战争在时间上产生这么多混淆呢,那就请你在听完节目后,到我的网站或者微信公众号上一探究竟了!在那里你会了解到时间混淆的详细原因。
[…]

第22集播客配图

维吉尔和他的《埃涅阿斯纪》

提图斯·李维

维吉尔为奥古斯都皇帝朗读《埃涅阿斯纪》

尤利乌斯港地图

意大利北部地图可以清楚的看到李维和维吉尔的出生地标注

盖乌斯·梅塞纳斯

马尔库斯·阿格里帕

第22集重点词汇双语对照

中文英语/拉丁语
普布留斯·维吉留斯·马留Publius Vergilius Maro
提图斯·李维Titus Livius Patavinus
尤里乌斯港Portus Julius
阿韦尔诺湖Lake Averno
卢克里诺湖Lake Lucrino
米塞诺角Cape Miseno
第一公民Princeps
马尔库斯·阿格里帕Marcus Vipsanius Agrippa
屋大维·奥古斯都Gaius Octavius Augustus
奥克塔维娅Octavia
六步格诗体Dactylic hexameter
曼图亚Mantua
安德斯Andes
克莱蒙那Cremona
盖乌斯·梅塞纳斯Gaius Cilnius Maecenas


上一集播客配图 — 下一集播客配图